Tickle / Kilimak

 Tickle / Kilimak

I don’t know if I’ll ever

Tickle your feet,

Your hips,

Your back, or some semealabak But it’s enough for me to know you’re happy—mother, daughter, sister, and friend. I’m aware of my eleventh place, after what matters most in your life: your children, your aitetama, anaiek, lagunak, and so on, and the new friend (lagun berri) there, but I’m content, loyal, absolutely… You tell me things, make me your confidant, little bird (txori).


You show me your nipples, breasts, legs, hips, shoulders, face, lips… It’s good for you to know that I love to listen, especially to you, and to know your life. Everything.

Ez dakit inoiz

Oinetan kilimak egingo dizkizudan,

Aldaketan,

Bizkarrean, edo semealabak batzuetan Baina nahikoa zait jakitea zoriontsu zaudela—ama, alaba, ahizpa eta laguna. Nire hamaikagarren posizioaz jabetzen naiz, zure bizitzako garrantzitsuenen ondoren: zure seme-alabak, zure aitetama, anaiek, lagunak, eta abar, eta han dagoen lagun berria (lagun berri), baina pozik nago, leial, noski bai… Kontatzen didazu, zure konfidentea egiten nauzu, txori txikia.

Zure titiburuak, bularrak, hankak, ipurmasailak, sorbaldak, aurpegia, ezpainak erakusten dizkidazu… Ona da jakitea entzutea gustatzen zaidala, batez ere zuri, eta zure bizitza ezagutzea. Dena.


Comentarios

Entradas más populares de este blog

Nork Daki / Who Knows

Elurra

M&M